1 Crônicas 8

FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ

Sair da comparação
1 Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 und Abischua und Naaman und Achoach,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 und Gera und Schephuphan und Huram. -
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Und die Söhne Elpaals: Heber
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 und Sebadja und Arad und Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Und Jakim und Sichri und Sabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 und Elienai und Zillethai und Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Und Jischpan und Heber
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 und Abdon und Sichri und Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 und Hananja und Elam und Anthothija,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Und in Gibeon wohnte der Vater
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 und Gedor und Achjo und Seker;
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.