Salmos 71

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O! Yehowa, mewòe mebe ɖo,
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Xɔ nam, eye nàɖem le wò dzɔdzɔenyenye la ta;
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Nye sitsoƒe ƒe agakpe,
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O! Nye Mawu, ɖem tso ame vɔ̃ɖiwo ƒe asi me,
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Elabena tso ɣe aɖe ɣi ke, wòe nye nye mɔkpɔkpɔ
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Tso nye dzigbe ke,
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Mezu nu maɖinu na ame geɖewo,
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Wò kafukafu yɔ nye nu me,
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Mègatsɔm ƒu gbe, ne meku amegã o,
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Elabena nye futɔwo ƒo nu tsi tsitre ɖe ŋunye,
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 Wogblɔ be, “Mawu gblẽe ɖi, míti eyome,
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 O! Mawu, mèganɔ adzɔge tso gbɔnye o,
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Na be nunyetsolawo natsrɔ̃ kple ŋukpe,
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Ke nye ya la, mɔkpɔkpɔ anɔ asinye ɖaa,
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Nye nu aɖe gbeƒã wò dzɔdzɔenyenye
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Mava aɖe gbeƒã wò nu dzɔatsuwo,
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 O! Mawu; tso nye ɖekakpuime ke,
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 O! Mawu, ne metsi,
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 O! Mawu, wò dzɔdzɔenyenye yi ɖatɔ dziŋgɔli ke,
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Togbɔ be èna mekpɔ xaxa geɖe kple vevesese hã la,
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Àdzi nye bubu ɖe edzi,
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 O! Nye Mawu, makafu wò kple kasaŋku
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Nye nuyiwo ado dzidzɔɣli,
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Nye aɖe agblɔ wò dzɔdzɔenyenye
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.