Salmos 109

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O! Mawu, wò ame si mekafu,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 elabena ame vɔ̃ɖiwo kple alakpatɔwo,
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Wotsɔ fulényawo ƒo xlãm;
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Wotsɔ fɔbubu nam ɖe nye lɔlɔ̃ teƒe,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Wotsɔ vɔ̃ ɖo nyui teƒe nam,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Tia ame vɔ̃ɖi aɖe wòatso ɖe eŋu;
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Ne wodrɔ̃ ʋɔnui la,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Eƒe ŋkekewo nenɔ ʋɛ
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Viawo nezu tsyɔ̃eviwo,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Viawo nenɔ tsaglãla tsam, anɔ nu biam;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Fetɔ aɖe nexɔ eƒe nunɔmesiwo katã,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Ame aɖeke megave enu loo,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Eƒe dzidzimeviwo netsrɔ̃,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Woneɖo ŋku fofoawo ƒe vodadawo dzi
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Woƒe nu vɔ̃wo nenɔ Yehowa ŋkume ɖaa,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 elabena mebu dɔmenyowɔwɔ ŋuti kpɔ o,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Elɔ̃a ɖiŋudodo, eya ta ɖiŋudodo neva eya ŋutɔ ƒe ta dzi;
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Etsɔ ɖiŋudodo do abe awu ene,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 eya ta netae abe avɔ ene,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Esia nenye fe si Yehowa axe na nunyetsolawo
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Ke wò la, o Aƒetɔ Yehowa,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 elabena hiãtɔ kple ame dahe menye,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Nunye yi abe vɔvɔli le fiẽ me ene
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Le nutsitsidɔ ta la,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Mezu alɔmeɖenu na nunyetsolawo,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 O! Yehowa, nye Mawu,
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 O! Yehowa, wonenya be to wò asi dzie nèwɔ esia.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Woaƒo fi ade ame, ke wò la àyra ame,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Nunyetsolawo ado vlododo abe awu ene,
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Matsɔ nye nu ado Yehowa ɖe dzi,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 elabena etsi tsitre ɖe hiãtɔ la ƒe nuɖusime,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.