Salmos 109

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O! Mawu, wò ame si mekafu,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 elabena ame vɔ̃ɖiwo kple alakpatɔwo,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Wotsɔ fulényawo ƒo xlãm;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Wotsɔ fɔbubu nam ɖe nye lɔlɔ̃ teƒe,
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Wotsɔ vɔ̃ ɖo nyui teƒe nam,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Tia ame vɔ̃ɖi aɖe wòatso ɖe eŋu;
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Ne wodrɔ̃ ʋɔnui la,
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Eƒe ŋkekewo nenɔ ʋɛ
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Viawo nezu tsyɔ̃eviwo,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Viawo nenɔ tsaglãla tsam, anɔ nu biam;
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Fetɔ aɖe nexɔ eƒe nunɔmesiwo katã,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Ame aɖeke megave enu loo,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Eƒe dzidzimeviwo netsrɔ̃,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Woneɖo ŋku fofoawo ƒe vodadawo dzi
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Woƒe nu vɔ̃wo nenɔ Yehowa ŋkume ɖaa,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 elabena mebu dɔmenyowɔwɔ ŋuti kpɔ o,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Elɔ̃a ɖiŋudodo, eya ta ɖiŋudodo neva eya ŋutɔ ƒe ta dzi;
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Etsɔ ɖiŋudodo do abe awu ene,
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 eya ta netae abe avɔ ene,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Esia nenye fe si Yehowa axe na nunyetsolawo
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Ke wò la, o Aƒetɔ Yehowa,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 elabena hiãtɔ kple ame dahe menye,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Nunye yi abe vɔvɔli le fiẽ me ene
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Le nutsitsidɔ ta la,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Mezu alɔmeɖenu na nunyetsolawo,
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 O! Yehowa, nye Mawu,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 O! Yehowa, wonenya be to wò asi dzie nèwɔ esia.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Woaƒo fi ade ame, ke wò la àyra ame,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Nunyetsolawo ado vlododo abe awu ene,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Matsɔ nye nu ado Yehowa ɖe dzi,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 elabena etsi tsitre ɖe hiãtɔ la ƒe nuɖusime,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.