Provérbios 6

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vinye, ne ède megbe na wò aƒelika,
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 ne ŋugbe si nèdo zu mɔ me nèɖo
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 ekema vinye, wɔ esia ne nàtsɔ aɖe ɖokuiwòe,
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Wò ŋkuwo megadɔ alɔ̃ o
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 Ɖe ɖokuiwò le eƒe asi me abe ale si sãde sina le adela ƒe asi me ene
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Wò, kuviatɔ, yi anyidi gbɔ;
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 Gbeɖela loo dzikpɔla
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 gake le dzomeŋɔli la eƒoa eƒe nuhiahiãwo nu ƒu
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Wò, kuviatɔ va se ɖe ɣe ka ɣi nàmlɔ afi ma?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Dɔ alɔ̃ vie, dɔ akɔlɔ̃e sẽe,
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 tete ahedada aƒo ɖe dziwò abe adzodala ene
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Yakame kple ame baɖa
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 le ŋku tem, tsɔ afɔ le dzesi fiam
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 ame si ɖoa nu vɔ̃ɖi, beble le eƒe dzi me,
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 eya ta gbegblẽ aƒo ɖe edzi kpoyi
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Nu adree Yehowa tsri,
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 dadaŋkuwo, alakpaɖe,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 dzi si ɖoa nu vɔ̃ɖiwo,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 aʋatsoɖaseɖila si kɔa alakpa ɖi,
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Vinye, lé fofowò ƒe sededewo me ɖe asi
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 Bla wo ɖe wò dzi ŋuti tegbee
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Ne èle zɔzɔm la, woafia mɔ wò, ne èle alɔ̃ dɔm la,
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 elabena sedede siawo nye akaɖi,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 esi aɖe wò tso nyɔnu ahasitɔ ƒe asi me
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Eƒe tugbedzedze megana eƒe nu nadzro wò
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 elabena gbolo aɖi gbɔ̃ wò,
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Ɖe ŋutsu aɖe aɖe dzo ɖe atata
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Ɖe ŋutsu aɖe azɔ le dzoka xɔxɔ dzi
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Nenemae wòanɔ na ŋutsu si dɔna kple ŋutsu bubu srɔ̃,
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Womedoa vlo fiafitɔ ne efi fi be wòatsɔ atsi eƒe dɔwuame nu,
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 gake ne wolée la, ele nɛ be wòaɖo nua teƒe zi adre,
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 Ke ame si wɔ ahasi kple srɔ̃tɔ la mebua ta me o
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Ƒoƒo kple kɔ kple vlododo nye etɔ gome
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 elabena ŋuʋaʋã ana srɔ̃ŋutsu ƒe dɔmedzoe nafla
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Maxɔ avulénu aɖeke o,
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.