Jó 36

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Elihu yi edzi be,
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Kpɔ nye asinu vie eye maɖee afia wò
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Mexɔa nye gɔmesese tso afi aɖeke ɖaa,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Kakaɖedzi nenɔ asiwò be,
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “Mawu nye Ŋusẽtɔ,
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Menana ame vɔ̃ɖiwo nɔa agbe o,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Meɖea eƒe ŋku ɖa le ame dzɔdzɔewo ŋu o,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Ke ne wode ga amewo,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 egblɔa nu si wowɔ la na wo,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Enana woɖoa to ɖɔɖɔɖo eye wòɖea gbe na wo be
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Ne woɖo to eye wosubɔe la,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Ke ne womeɖo to o la,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “Fuléle le dzi me na Mawumavɔ̃lawo,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Wokuna le woƒe ɖekakpui dzodzoe me,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Ke eɖea ame siwo le fu kpem la
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “Ele nuwò blem be nàdo go tso xaxa ƒe glã me,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ke azɔ la, wotsɔ ʋɔnudɔdrɔ̃ si dze na
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Kpɔ nyuie be ame aɖeke metsɔ kesinɔnuwo ble nuwòe o
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Ɖe wò kesinɔnuwo alo wò kutrikuku veviwo katã
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Wò dzi megatsi dzi ɖe zã ƒe dodo ŋu ne nàhe
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Kpɔ nyuie be mètrɔ ɖe nu vɔ̃ɖi,
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “Kpɔ ɖa, wodo Mawu ɖe dzi bobobo le eƒe ŋusẽ me.
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Ame kae tia mɔ siwo wòato la nɛ alo gblɔ nɛ be,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Ɖo ŋku edzi, nàdo eƒe dɔwɔwɔwo ɖe dzi,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Amegbetɔwo katã kpɔe
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Mawu lolo loo, ekɔ gbɔ míaƒe gɔmesese ta!
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 “Ehea tsi si le gegem toŋtoŋtoŋ la ƒoa ƒu,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 lilikpowo hã lolõa tsi si le wo me,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Ame kae ase ale si wòkeke lilikpowo,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Kpɔ ale si wòkaka eƒe dzikedzo ƒo xlã eɖokui
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Aleae wòkplɔa dukɔwoe eye wònaa nuɖuɖu
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Etsɔa dzikedzo yɔa eƒe asiwo mee
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Eƒe dziɖegbe ɖea gbeƒã ahom si gbɔna,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.