Jó 10

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Nye agbe le ŋu nyɔm na nye ŋutɔ,
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Magblɔ na Mawu be, ‘Mègabu fɔm o
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 Ɖe wòle nuwò vivim be yele teyem ɖe to,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Ŋutilãmeŋkue le tawòa?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 Ɖe wò ŋkekewo le abe kodzogbeawo tɔ ene
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 be nàtsa adi nye vodadawo,
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 evɔ nènya be nyemedze agɔ o
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 “ ‘Wò asiwoe wɔm eye womem.
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 Ɖo ŋku edzi be anyie nètsɔ mem.
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 Ɖe mètrɔm kɔ ɖe anyi abe notsi ene
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 Ɖe mèfa ayi kple lãkusi ɖe ŋunye
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 Èna agbem henyo dɔ me nam
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 “ ‘Ke esiae nèɣla ɖe wò dzi me
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Ne mewɔ nu vɔ̃ la,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Ne meɖi fɔ la, baba nam!
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Ne mefɔ mo dzi la,
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 Èɖoa ɖasefo bubuwo ŋunye
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 “ ‘Ke nu ka ŋuti nèna medo tso danye ƒe dɔ me?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 Ɖe nyemedzɔ o alo wokɔm tso danye
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Ɖe nye ŋkeke ʋɛawo mewu nu kloe vɔ oa?
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 hafi ayi demagbɔnugbe,
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 anyigba si dzi zã do blukɔ kpekpekpe le,
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.