Salmos 73

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Sed mi-apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 Kaj ili diras:Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.