Salmos 73

Esperanto (ESPERANTO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Sed mi-apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Kaj ili diras:Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.