Salmos 48

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! Sela.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.