Salmos 48
Esperanto (ESPERANTO) vs ARA
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! Sela.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.