Salmos 48

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! Sela.
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.