Salmos 48

Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! Sela.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.