Salmos 48
Esperanto (ESPERANTO) vs ARC
1 Kanto-psalmo de la Koraĥidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Bela altaĵo, ĝojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Reĝo.
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Dio estas konata en ĝiaj palacoj, kiel rifuĝejo.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 Jen kolektiĝis la reĝoj, Sed ĉiuj kune foriris.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 Ili vidis kaj ekmiris, Konfuziĝis kaj forkuris.
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Teruro ilin atakis, Tremo, kiel ĉe akuŝantino.
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 Per orienta vento Vi ruinigis la ŝipojn de Tarŝiŝ.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 Kion ni aŭdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu ĝin por ĉiam! Sela.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Ĝoju la monto Cion, Ĝoju la filinoj de Jehuda, Pro Via juĝoj.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Iru ĉirkaŭ Cion kaj ĉirkaŭrigardu ĝin, Kalkulu ĝiajn turojn.
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 Atentu ĝiajn fortikaĵojn, Vizitu ĝiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 Ĉar jen estas Dio, nia Dio, por ĉiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto ĝis la morto.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.