Salmos 145

Esperanto (ESPERANTO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.