Provérbios 31
Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH
1 Vortoj de la reĝo Lemuel, instruo, kiun donis al li lia patrino.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Ho mia filo, ho filo de mia ventro! Ho filo de miaj promesoj!
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Ne donu al la virinoj vian forton, Nek viajn agojn al la pereigantoj de reĝoj.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Ne al la reĝoj, ho Lemuel, ne al la reĝoj konvenas trinki vinon, Nek al la princoj deziri ebriigaĵojn.
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 Ĉar drinkinte, ili povas forgesi la leĝojn, Kaj ili malĝustigos la juĝon de ĉiuj prematoj.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Donu ebriigaĵon al la pereanto, Kaj vinon al tiu, kiu havas suferantan animon.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Li trinku, kaj forgesu sian malriĉecon, Kaj li ne plu rememoru sian malfeliĉon.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Malfermu vian buŝon por senvoĉulo, Por la defendo de ĉiuj forlasitaj.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Malfermu vian buŝon, por juĝi juste, Por defendi malriĉulon kaj senhavulon.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Se iu trovis kapablan edzinon, Ŝia valoro estas pli granda ol perloj.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Fidas ŝin la koro de ŝia edzo, Kaj havo ne mankos.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Ŝi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la daŭro de ŝia tuta vivo.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Ŝi serĉas lanon kaj linon, Kaj volonte laboras per siaj manoj.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Ŝi estas kiel ŝipo de komercisto; De malproksime ŝi alportas sian panon.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Ŝi leviĝas, kiam estas ankoraŭ nokto, Kaj ŝi disdonas manĝon al sia domanaro Kaj porciojn al siaj servantinoj;
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Ŝi pensas pri kampo, kaj aĉetas ĝin; Per la enspezoj de sia mano ŝi plantas vinberĝardenon.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Ŝi zonas siajn lumbojn per forto Kaj fortikigas siajn brakojn.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Ŝi komprenas, ke ŝia komercado estas bona; Ŝia lumilo ne estingiĝas en la nokto.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Ŝi etendas sian manon al la ŝpinilo, Kaj ŝiaj fingroj tenas la ŝpinturnilon.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Ŝi malfermas sian manon al la malriĉulo Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Ŝi ne timas la neĝon por sia domo, Ĉar ŝia tuta domanaro estas vestita per ruĝa teksaĵo.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Ŝi faras al si kovrojn; Delikata tolo kaj purpuro estas ŝiaj vestoj.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Ŝia edzo estas konata ĉe la pordego, Kie li sidas kune kun la maljunuloj de la lando.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Ŝi faras teksaĵon kaj vendas, Kaj zonojn ŝi donas al la komercisto.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Fortika kaj bela estas ŝia vesto, Kaj ŝi ridas pri la venonta tago.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Sian buŝon ŝi malfermas kun saĝo; Bonkora instruo estas sur ŝia lango.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Ŝi kontrolas la iradon de aferoj en sia domo, Kaj ŝi ne manĝas panon en senlaboreco.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Leviĝas ŝiaj filoj kaj ŝin gratulas; Ŝia edzo ŝin laŭdegas, dirante:
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 Multaj filinoj estas bravaj, Sed vi superas ĉiujn.
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Ĉarmeco estas trompa, kaj beleco estas vantaĵo; Virino, kiu timas la Eternulon, estos glorata.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Donu al ŝi laŭ la fruktoj de ŝiaj manoj; Kaj ŝiaj faroj ŝin gloros ĉe la pordegoj.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.