Provérbios 22
Esperanto (ESPERANTO) vs NVT
1 Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.