Provérbios 22

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.