Jó 36

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
1 Disse mais Eliú:
2 Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.