Jó 36

Esperanto (ESPERANTO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.