Jó 36

Esperanto (ESPERANTO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.