Jó 36
Esperanto (ESPERANTO) vs ARC
1 Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.