Jó 15
Esperanto (ESPERANTO) vs NVI
1 Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Ĉu saĝulo povas respondi per ventaj opinioj, Kaj plenigi sian ventron per sensencaĵoj?
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Vi disputas per vortoj senutilaj, Kaj per paroloj, kiuj nenion helpas.
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Vi forigas la timon, Kaj senvalorigas preĝon antaŭ Dio.
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 Ĉar via malbonago instigas vian buŝon, Kaj vi elektis stilon de maliculoj.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Vin kondamnas via buŝo, ne mi; Kaj viaj lipoj atestas kontraŭ vi.
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Ĉu vi naskiĝis la unua homo? Ĉu vi estas kreita pli frue ol la altaĵoj?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Ĉu vi aŭdis la sekretan decidon de Dio, Kaj alkaptis al vi la saĝon?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 Kion vi scias tian, kion ni ne scias? Kion vi komprenas tian, kio al ni mankas?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 Inter ni estas grizuloj kaj maljunuloj, Kiuj vivis pli longe ol via patro.
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Ĉu tiel malmulte valoras por vi la konsoloj de Dio Kaj vorto kvieta?
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Kial vin tiel levas via koro, Kaj kial tiel palpebrumas viaj okuloj,
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 Ke vi direktas kontraŭ Dion vian koleron, Kaj elirigis el via buŝo tiajn vortojn?
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 Kio estas homo, ke li povus esti pura Kaj ke naskito de virino povus esti prava?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Vidu, inter Liaj sanktuloj ne ĉiuj estas fidindaj, Kaj la ĉielo ne estas pura en Liaj okuloj:
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 Des pli homo, abomeninda kaj malbona, Kiu trinkas malbonagojn kiel akvon.
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 Mi montros al vi, aŭskultu min; Kaj kion mi vidis, tion mi rakontos,
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 Kion saĝuloj diris kaj ne kaŝis antaŭ siaj patroj,
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 Al kiuj, al ili solaj, estis donita la tero, Kaj fremdulo ne trairis meze de ili:
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 Dum sia tuta vivo malpiulo estas maltrankvila, Kaj la nombro de la jaroj de tirano estas kaŝita antaŭ li;
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 Teruroj sonas en liaj oreloj; Meze de paco venas sur lin rabisto.
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 Li ne esperas, ke li saviĝos el mallumo; Kaj li serĉas ĉirkaŭe glavon.
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 Li vagadas, serĉante panon; Li scias, ke preta estas en lia mano la tago de mallumo.
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Teruras lin mizero kaj premateco, Venkobatas lin kiel reĝo, pretiĝinta por batalo;
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Pro tio, ke li etendis sian manon kontraŭ Dion Kaj kontraŭstaris al la Plejpotenculo,
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 Kuris kontraŭ Lin kun fiera kolo, Kun dikaj dorsoj de siaj ŝildoj.
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Li kovris sian vizaĝon per graso Kaj metis sebon sur siajn lumbojn.
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 Li loĝas en urboj ruinigitaj, En domoj ne loĝataj, Destinitaj esti ŝtonamasoj.
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 Li ne restos riĉa, lia bonstato ne teniĝos, Kaj lia havaĵo ne disvastiĝos sur la tero.
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 Li ne forkliniĝos de mallumo; Flamo velksekigos liajn branĉojn, Kaj Li forigos lin per la blovo de Sia buŝo.
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 La erarinto ne fidu vantaĵon, Ĉar vanta estos lia rekompenco.
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 Antaŭtempe li finiĝos, Kaj lia branĉo ne estos verda.
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 Lia nematura bero estos deŝirita, kiel ĉe vinbertrunko; Kaj lia floro defalos, kiel ĉe olivarbo.
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 Ĉar la anaro de la hipokrituloj senhomiĝos; Kaj fajro ekstermos la tendojn de tiuj, kiuj prenas subaĉeton.
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 Ili gravediĝis per malpiaĵo kaj naskis pekon, Kaj ilia ventro pretigas malicaĵon.
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.