1 Crônicas 6
Esperanto (ESPERANTO) vs VC
1 La filoj de Levi:Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 La filoj de Kehat:Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 La infanoj de Amram:Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 La filoj de Levi:Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon:Libni kaj Ŝimei.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 La filoj de Kehat:Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 La filoj de Merari:Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 la idoj de Gerŝon:Libni; lia filo:Jaĥat; lia filo:Zima;
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 lia filo:Joaĥ; lia filo:Ido; lia filo:Zeraĥ; lia filo:Jeatraj.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 La idoj de Kehat:lia filo:Aminadab; lia filo:Koraĥ; lia filo:Asir;
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 lia filo:Elkana; lia filo:Ebjasaf; lia filo:Asir;
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 lia filo:Taĥat; lia filo:Uriel; lia filo:Uzija; lia filo:Ŝaul.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 La filoj de Elkana:Amasaj kaj Aĥimot.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Elkana:la idoj de Elkana:lia filo:Cofaj; lia filo:Naĥat;
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 lia filo:Eliab; lia filo:Jeroĥam; lia filo:Elkana.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 La filoj de Samuel:la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 La idoj de Merari:Maĥli; lia filo:Libni; lia filo:Ŝimei; lia filo:Uza;
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 lia filo:Ŝimea; lia filo:Ĥagija; lia filo:Asaja.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj:el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre:Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron:lia filo:Eleazar; lia filo:Pineĥas; lia filo:Abiŝua;
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 lia filo:Buki; lia filo:Uzi; lia filo:Zeraĥja;
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 lia filo:Merajot; lia filo:Amarja; lia filo:Aĥitub;
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 lia filo:Cadok; lia filo:Aĥimaac.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj:al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo:Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 kaj de la tribo de Benjamen:Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo:Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 kaj de la duontribo de Manase:Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase:Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 de la tribo Isaĥar:Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 de la tribo Aŝer:Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 de la tribo Naftali:Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun:Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben:Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 kaj de la tribo Gad:Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.