Salmos 89

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I will sing forever about the evidence of your mercy, O Lord.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 I said, “Your mercy will last forever.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 ⌞You said,⌟ “I have made a promise to my chosen one.
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘I will make your dynasty continue forever.
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 O Lord, the heavens praise your miracles
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Who in the skies can compare with the Lord?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 God is terrifying in the council of the holy ones.
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Lord God of Armies, who is like you?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the raging sea.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You crushed Rahab; it was like a corpse.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are yours.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 You created north and south.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Your arm is mighty.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundations of your throne.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed are the people who know how to praise you.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 They find joy in your name all day long.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 because you are the glory of their strength.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Our shield belongs to the Lord.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Once in a vision you said to your faithful ones:
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I found my servant David.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 My hand is ready to help him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 No enemy will take him by surprise.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 I will crush his enemies in front of him
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 My faithfulness and mercy will be with him,
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will put his ⌞left⌟ hand on the sea
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He will call out to me,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Yes, I will make him the firstborn.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 My mercy will stay with him forever.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 I will make his dynasty endure forever
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 “If his descendants abandon my teachings
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they violate my laws
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their rebellion
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But I will not take my mercy away from him
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath once and for all:
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His dynasty will last forever.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 Like the moon his throne will stand firm forever.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But you have despised, rejected,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have refused to recognize the promise to your servant
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken through all his walls
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 (Everyone who passed by robbed him.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You held the right hand of his enemies high
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 You even took his sword out of his hand
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You put an end to his splendor
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 You cut short the days of his youth
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, O Lord? Will you hide yourself forever?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how short my life is!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Can a mortal go on living and never see death?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Where is the evidence of your mercy, Lord?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, O Lord, how your servant has been insulted.
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Your enemies insulted ⌞me⌟.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Thank the Lord forever.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.