Salmos 89

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will sing forever about the evidence of your mercy, O Lord.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 I said, “Your mercy will last forever.
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 ⌞You said,⌟ “I have made a promise to my chosen one.
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘I will make your dynasty continue forever.
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 O Lord, the heavens praise your miracles
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Who in the skies can compare with the Lord?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 God is terrifying in the council of the holy ones.
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Lord God of Armies, who is like you?
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the raging sea.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You crushed Rahab; it was like a corpse.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens are yours.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 You created north and south.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 Your arm is mighty.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundations of your throne.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 Blessed are the people who know how to praise you.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 They find joy in your name all day long.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 because you are the glory of their strength.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Our shield belongs to the Lord.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Once in a vision you said to your faithful ones:
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 I found my servant David.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 My hand is ready to help him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will take him by surprise.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will crush his enemies in front of him
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 My faithfulness and mercy will be with him,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will put his ⌞left⌟ hand on the sea
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He will call out to me,
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Yes, I will make him the firstborn.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 My mercy will stay with him forever.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 I will make his dynasty endure forever
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 “If his descendants abandon my teachings
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 if they violate my laws
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their rebellion
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 But I will not take my mercy away from him
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath once and for all:
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 His dynasty will last forever.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Like the moon his throne will stand firm forever.
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 But you have despised, rejected,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have refused to recognize the promise to your servant
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken through all his walls
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 (Everyone who passed by robbed him.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You held the right hand of his enemies high
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 You even took his sword out of his hand
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 You put an end to his splendor
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 You cut short the days of his youth
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 How long, O Lord? Will you hide yourself forever?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember how short my life is!
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Can a mortal go on living and never see death?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Where is the evidence of your mercy, Lord?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Remember, O Lord, how your servant has been insulted.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Your enemies insulted ⌞me⌟.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Thank the Lord forever.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.