Salmos 89
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 I will sing forever about the evidence of your mercy, O Lord.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 I said, “Your mercy will last forever.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 ⌞You said,⌟ “I have made a promise to my chosen one.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘I will make your dynasty continue forever.
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 O Lord, the heavens praise your miracles
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Who in the skies can compare with the Lord?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 God is terrifying in the council of the holy ones.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Lord God of Armies, who is like you?
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the raging sea.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You crushed Rahab; it was like a corpse.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are yours.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 You created north and south.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Your arm is mighty.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundations of your throne.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blessed are the people who know how to praise you.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 They find joy in your name all day long.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 because you are the glory of their strength.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Our shield belongs to the Lord.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Once in a vision you said to your faithful ones:
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I found my servant David.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 My hand is ready to help him.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will take him by surprise.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 I will crush his enemies in front of him
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 My faithfulness and mercy will be with him,
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will put his ⌞left⌟ hand on the sea
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He will call out to me,
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Yes, I will make him the firstborn.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 My mercy will stay with him forever.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 I will make his dynasty endure forever
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 “If his descendants abandon my teachings
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they violate my laws
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their rebellion
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But I will not take my mercy away from him
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 On my holiness I have taken an oath once and for all:
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His dynasty will last forever.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Like the moon his throne will stand firm forever.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But you have despised, rejected,
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You have refused to recognize the promise to your servant
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 You have broken through all his walls
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 (Everyone who passed by robbed him.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 You held the right hand of his enemies high
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 You even took his sword out of his hand
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You put an end to his splendor
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 You cut short the days of his youth
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 How long, O Lord? Will you hide yourself forever?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how short my life is!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Can a mortal go on living and never see death?
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Where is the evidence of your mercy, Lord?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, how your servant has been insulted.
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Your enemies insulted ⌞me⌟.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Thank the Lord forever.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.