Salmos 89

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 I will sing forever about the evidence of your mercy, O Lord.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 I said, “Your mercy will last forever.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 ⌞You said,⌟ “I have made a promise to my chosen one.
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘I will make your dynasty continue forever.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 O Lord, the heavens praise your miracles
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Who in the skies can compare with the Lord?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 God is terrifying in the council of the holy ones.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Lord God of Armies, who is like you?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 You rule the raging sea.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You crushed Rahab; it was like a corpse.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are yours.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 You created north and south.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Your arm is mighty.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundations of your throne.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed are the people who know how to praise you.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 They find joy in your name all day long.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 because you are the glory of their strength.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Our shield belongs to the Lord.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Once in a vision you said to your faithful ones:
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I found my servant David.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 My hand is ready to help him.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 No enemy will take him by surprise.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 I will crush his enemies in front of him
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 My faithfulness and mercy will be with him,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will put his ⌞left⌟ hand on the sea
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He will call out to me,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Yes, I will make him the firstborn.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 My mercy will stay with him forever.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 I will make his dynasty endure forever
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 “If his descendants abandon my teachings
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 if they violate my laws
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 then with a rod I will punish their rebellion
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But I will not take my mercy away from him
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 I will not dishonor my promise
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath once and for all:
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His dynasty will last forever.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Like the moon his throne will stand firm forever.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But you have despised, rejected,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 You have refused to recognize the promise to your servant
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 You have broken through all his walls
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 (Everyone who passed by robbed him.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 You held the right hand of his enemies high
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 You even took his sword out of his hand
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 You put an end to his splendor
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 You cut short the days of his youth
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, O Lord? Will you hide yourself forever?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember how short my life is!
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Can a mortal go on living and never see death?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Where is the evidence of your mercy, Lord?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, O Lord, how your servant has been insulted.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Your enemies insulted ⌞me⌟.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Thank the Lord forever.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.