Provérbios 7

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My son,
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Obey my commands so that you may live.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Tie them on your fingers.
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, “You are my sister.”
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 in order to guard yourself from an adulterous woman,
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 From a window in my house I looked through my screen.
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 I was looking at gullible people
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 He was crossing a street near her corner
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 in the twilight,
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 A woman with an ulterior motive meets him.
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 She is loud and rebellious.
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 One moment she is out on the street,
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 She grabs him and kisses him and brazenly says to him,
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 “I have some sacrificial meat.
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 That’s why I came to meet you.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 I’ve made my bed,
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 I’ve sprinkled my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let’s drink our fill of love until morning.
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 because my husband’s not home.
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 He took lots of money with him.
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 With all her seductive charms, she persuades him.
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 He immediately follows her
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 until an arrow pierces his heart,
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Now, sons,
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Do not let your heart be turned to her ways.
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 because she has brought down many victims,
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Her home is the way to hell
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.