Provérbios 30

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The words of Agur, son of Jakeh. Agur’s prophetic revelation.
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 I’m more ⌞like⌟ a dumb animal than a human being.
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 I haven’t learned wisdom.
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 “Who has gone up to heaven and come down?
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 “All of God’s word has proven to be true.
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Do not add to his words,
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 “I’ve asked you for two things.
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Keep vanity and lies far away from me.
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 or I may feel satisfied and deny you
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 “Do not slander a slave to his master.
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 A certain kind of person curses his father
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 A certain kind of person thinks he is pure
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 A certain kind of person looks around arrogantly
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 A certain kind of person,
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 The bloodsucking leech has two daughters—“Give!” and “Give!”
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 the grave,
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 The eye that makes fun of a father and hates to obey a mother
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Three things are too amazing to me,
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 an eagle making its way through the sky,
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 This is the way of a woman who commits adultery:
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 Three things cause the earth to tremble,
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 a slave when he becomes king,
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 a woman who is unloved when she gets married,
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Four things on earth are small,
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 Ants are not a strong species,
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 Rock badgers are not a mighty species,
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 Locusts have no king,
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 A lizard you can hold in your hands,
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 There are three things that walk with dignity,
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 a lion, mightiest among animals, which turns away from nothing,
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 a strutting rooster,
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 If you are such a godless fool as to honor yourself,
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 As churning milk produces butter
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.