Provérbios 30

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The words of Agur, son of Jakeh. Agur’s prophetic revelation.
1 Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
2 I’m more ⌞like⌟ a dumb animal than a human being.
2 Na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;
3 I haven’t learned wisdom.
3 não aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 “Who has gone up to heaven and come down?
4 Quem subiu ao céu e desceu? quem encerrou os ventos nos seus punhos? mas amarrou as águas no seu manto? quem estabeleceu todas as extremidades da terra? qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho? Certamente o sabes!
5 “All of God’s word has proven to be true.
5 Toda palavra de Deus é pura; ele é um escudo para os que nele confiam.
6 Do not add to his words,
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
7 “I’ve asked you for two things.
7 Duas coisas te peço; não mas negues, antes que morra:
8 Keep vanity and lies far away from me.
8 Alonga de mim a falsidade e a mentira; não me dês nem a pobreza nem a riqueza: dá-me só o pão que me é necessário;
9 or I may feel satisfied and deny you
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
10 “Do not slander a slave to his master.
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que ele não te amaldiçoe e fiques tu culpado.
11 A certain kind of person curses his father
11 Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 A certain kind of person thinks he is pure
12 Há gente que é pura aos seus olhos, e contudo nunca foi lavada da sua imundícia.
13 A certain kind of person looks around arrogantly
13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 A certain kind of person,
14 Há gente cujos dentes são como espadas; e cujos queixais são como facas, para devorarem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 The bloodsucking leech has two daughters—“Give!” and “Give!”
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;
16 the grave,
16 o Seol, a madre estéril, a terra que não se farta d'água, e o fogo que nunca diz: Basta.
17 The eye that makes fun of a father and hates to obey a mother
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
18 Three things are too amazing to me,
18 Há três coisas que são maravilhosas demais para mim, sim, há quatro que não conheço:
19 an eagle making its way through the sky,
19 o caminho da águia no ar, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar, e o caminho do homem com uma virgem.
20 This is the way of a woman who commits adultery:
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade.
21 Three things cause the earth to tremble,
21 Por três coisas estremece a terra, sim, há quatro que não pode suportar:
22 a slave when he becomes king,
22 o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;
23 a woman who is unloved when she gets married,
23 a mulher desdenhada quando se casa; e a serva quando fica herdeira da sua senhora.
24 Four things on earth are small,
24 Quatro coisas há na terra que são pequenas, entretanto são extremamente sábias;
25 Ants are not a strong species,
25 as formigas são um povo sem força, todavia no verão preparam a sua comida;
26 Rock badgers are not a mighty species,
26 os querogrilos são um povo débil, contudo fazem a sua casa nas rochas;
27 Locusts have no king,
27 os gafanhotos não têm rei, contudo marcham todos enfileirados;
28 A lizard you can hold in your hands,
28 a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
29 There are three things that walk with dignity,
29 Há três que andam com elegância, sim, quatro que se movem airosamente:
30 a lion, mightiest among animals, which turns away from nothing,
30 o leão, que é o mais forte entre os animais, e que não se desvia diante de ninguém;
31 a strutting rooster,
31 o galo emproado, o bode, e o rei à frente do seu povo.
32 If you are such a godless fool as to honor yourself,
32 Se procedeste loucamente em te elevares, ou se maquinaste o mal, põe a mão sobre a boca.
33 As churning milk produces butter
33 Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.