Jó 9
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então Jó respondeu:
2 “Yes, I know that this is true.
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If he wished to debate with God,
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
4 “God is wise in heart and mighty in power.
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
5 He moves mountains without their knowing it,
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
6 He shakes the earth from its place,
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
7 He commands the sun not to rise.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
8 He stretches out the heavens by himself
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
9 He made ⌞the constellations⌟ Ursa Major, Orion, and the Pleiades,
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
10 He does great things that are unsearchable
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
11 He passes alongside of me, and I don’t even see him.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
12 He takes something away, ⌞but⌟ who can stop him?
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
13 God does not hold back his anger.
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
14 “How can I possibly answer God?
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
15 Even if I were right, I could not answer ⌞him⌟.
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
16 If I cried out and he answered me,
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
17 He would knock me down with a storm
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
18 He would not let me catch my breath.
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
19 If it is a matter of strength,
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
20 If I am righteous, my own mouth would condemn me.
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
21 If I am a man of integrity, I have no way of knowing it.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
22 It is all the same.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
23 When a sudden disaster brings death,
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
24 The earth is handed over to the wicked.
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
25 “My days go by more quickly than a runner.
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
26 They pass by quickly like boats made from reeds,
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
27 ⌞Even⌟ if I say, ‘I will forget my complaining;
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
28 I ⌞still⌟ dread everything I must suffer.
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
29 I’ve already been found guilty.
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
30 If I wash myself with lye soap
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
31 then you would plunge me into a muddy pit,
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
32 A human like me cannot answer God,
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
33 There is no mediator between us
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
34 God should take his rod away from me,
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
35 Then I would speak and not be afraid of him.
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.