Jó 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Yes, I know that this is true.
2 Eu sei que isso é uma verdade; mas como deveria o homem ser justo com Deus?
3 If he wished to debate with God,
3 Se quiser contender com ele, não poderá lhe responder uma entre mil razões.
4 “God is wise in heart and mighty in power.
4 Ele é sábio no coração, e poderoso em força; quem se endureceu contra ele e prosperou?
5 He moves mountains without their knowing it,
5 O qual remove os montes, sem que o saibam, o que os derruba na sua ira.
6 He shakes the earth from its place,
6 Que sacode a terra do seu lugar, e os seus pilares estremecem.
7 He commands the sun not to rise.
7 Que comanda o sol, e ele não sai, e sela as estrelas.
8 He stretches out the heavens by himself
8 Que sozinho estende os céus, e pisa sobre as ondas do mar.
9 He made ⌞the constellations⌟ Ursa Major, Orion, and the Pleiades,
9 Que fez a Ursa, o Órion, e as Plêiadas, e as câmaras do sul.
10 He does great things that are unsearchable
10 Que faz grandes coisas, longe de se descobrir; sim, e maravilhas sem número.
11 He passes alongside of me, and I don’t even see him.
11 Eis que ele passa por mim, e eu não o vejo; ele passa também, mas eu não o percebo.
12 He takes something away, ⌞but⌟ who can stop him?
12 Eis que ele leva embora; quem pode impedi-lo? Quem lhe dirá: O que fazes tu?
13 God does not hold back his anger.
13 Se Deus não retirar a sua ira, os auxiliadores orgulhosos curvam-se debaixo dele.
14 “How can I possibly answer God?
14 Quanto menos lhe responderei eu, e escolherei minhas palavras para argumentar com ele?
15 Even if I were right, I could not answer ⌞him⌟.
15 A quem, embora eu fosse justo, ainda assim não lhe responderia, mas faria súplicas ao meu juiz.
16 If I cried out and he answered me,
16 Se eu tivesse chamado, e ele tivesse me respondido, ainda assim eu não acreditaria que ele tivesse ouvido a minha voz.
17 He would knock me down with a storm
17 Porque ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas feridas sem causa.
18 He would not let me catch my breath.
18 Ele não me permite tomar minha respiração, mas enche-me de amargura.
19 If it is a matter of strength,
19 Se eu falar de força, eis que ele é forte; e de juízo, quem me determinará um tempo para pleitear?
20 If I am righteous, my own mouth would condemn me.
20 Se eu me justificar, a minha própria boca me condenará; se eu disser: Eu sou perfeito, ela também me provará perverso.
21 If I am a man of integrity, I have no way of knowing it.
21 Ainda que eu fosse perfeito, contudo eu não conheceria a minha alma; eu desprezaria a minha vida.
22 It is all the same.
22 A coisa é esta; portanto eu a disse: Ele destrói o perfeito e o ímpio.
23 When a sudden disaster brings death,
23 Se o açoite matar de repente, ele rirá do julgamento do inocente.
24 The earth is handed over to the wicked.
24 A terra é entregue nas mãos do ímpio; ele cobre a face dos seus juízes; se não, onde, e quem é ele?
25 “My days go by more quickly than a runner.
25 Ora os meus dias são mais rápidos do que um mensageiro; eles fogem, não veem o bem.
26 They pass by quickly like boats made from reeds,
26 Eles passam como navios rápidos; como a águia que se lança à presa.
27 ⌞Even⌟ if I say, ‘I will forget my complaining;
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, abandonarei o meu peso e consolar-me-ei.
28 I ⌞still⌟ dread everything I must suffer.
28 Eu tenho medo de todos os meus sofrimentos; sei que não me terás por inocente.
29 I’ve already been found guilty.
29 Se eu for ímpio, por que então eu trabalho em vão?
30 If I wash myself with lye soap
30 Se eu me lavar com água de neve, e tornar minhas mãos limpas como nunca;
31 then you would plunge me into a muddy pit,
31 ainda assim me mergulharás na vala, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 A human like me cannot answer God,
32 Porque ele não é um homem, como eu sou, para que eu deva responder-lhe, e para que cheguemos juntos em juízo.
33 There is no mediator between us
33 Nem há nenhum mediador entre nós, que pudesse pôr a sua mão sobre nós dois.
34 God should take his rod away from me,
34 Leve ele a sua vara para longe de mim, e que seu medo não me aterrorize;
35 Then I would speak and not be afraid of him.
35 então eu falaria e não o temeria; mas isto não é assim comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.