Jó 14
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 “A person who is born of a woman is short-lived and is full of trouble.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 He comes up like a flower; then he withers.
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 You observe this
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 “If only an unclean person could become clean!
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 If the number of his days
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Look away from him, and he will cease to be.
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 There is hope for a tree when it is cut down.
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 If its roots grow old in the ground
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 merely a scent of water will make it sprout
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 But a human dies and is powerless.
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 ⌞As⌟ water drains out of a lake,
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 so each person lies down
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 I wish you would hide me in Sheol
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 “If a person dies, will he go on living?
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 You will call, and I will answer you.
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 Though now you count my steps,
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 My disobedience will be closed up in a bag,
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 As surely as a mountain falls
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 ⌞so⌟ water wears away stone,
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 You overpower him forever, and he passes away.
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 His sons are honored, and he doesn’t know it.
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 He feels only his body’s pain.
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.