Jó 14

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “A person who is born of a woman is short-lived and is full of trouble.
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e farto de inquietação.
2 He comes up like a flower; then he withers.
2 Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 You observe this
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
4 “If only an unclean person could become clean!
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 If the number of his days
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 Look away from him, and he will cease to be.
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 There is hope for a tree when it is cut down.
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 If its roots grow old in the ground
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,
9 merely a scent of water will make it sprout
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta.
10 But a human dies and is powerless.
10 Porém, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então onde está ele?
11 ⌞As⌟ water drains out of a lake,
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
12 so each person lies down
12 Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará nem despertará de seu sono.
13 I wish you would hide me in Sheol
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 “If a person dies, will he go on living?
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 You will call, and I will answer you.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia, e terias afeto à obra de tuas mãos.
16 Though now you count my steps,
16 Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?
17 My disobedience will be closed up in a bag,
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniqüidades.
18 As surely as a mountain falls
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 ⌞so⌟ water wears away stone,
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem;
20 You overpower him forever, and he passes away.
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto, e o despedes.
21 His sons are honored, and he doesn’t know it.
21 Os seus filhos recebem honra, sem que ele o saiba; são humilhados, sem que ele o perceba;
22 He feels only his body’s pain.
22 Mas a sua carne nele tem dores, e a sua alma nele lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.