Jó 14
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 “A person who is born of a woman is short-lived and is full of trouble.
1 “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 He comes up like a flower; then he withers.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
3 You observe this
3 Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
4 “If only an unclean person could become clean!
4 Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
5 If the number of his days
5 Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
6 Look away from him, and he will cease to be.
6 Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
7 There is hope for a tree when it is cut down.
7 “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.
8 If its roots grow old in the ground
8 Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
9 merely a scent of water will make it sprout
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 But a human dies and is powerless.
10 Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?”
11 ⌞As⌟ water drains out of a lake,
11 “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 so each person lies down
12 assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.”
13 I wish you would hide me in Sheol
13 “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 “If a person dies, will he go on living?
14 Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 You will call, and I will answer you.
15 Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
16 Though now you count my steps,
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 My disobedience will be closed up in a bag,
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.”
18 As surely as a mountain falls
18 “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
19 ⌞so⌟ water wears away stone,
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
20 You overpower him forever, and he passes away.
20 Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.
21 His sons are honored, and he doesn’t know it.
21 Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe.
22 He feels only his body’s pain.
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.