Jó 11

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then Zophar from Naama replied ⌞to Job⌟,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Shouldn’t someone answer this flood of words?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Should your empty talk silence others
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 You say, ‘My teaching is morally correct,’
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 I only wish God would speak
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 He would tell you the secrets of wisdom,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 “Can you discover God’s hidden secrets,
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 ⌞God’s wisdom is⌟ higher than heaven.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 It is longer than the earth
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 If God comes along and imprisons ⌞someone⌟
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 He knows who the scoundrels are.
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 But an empty-headed person will gain understanding
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 “If you want to set your heart right,
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 If you’re holding on to sin, put it far away,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 Then you will be able to show your face without being ashamed,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 ⌞Then⌟ you will forget your misery
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Then your life will be brighter than the noonday sun.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 You will feel confident because there’s hope,
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 You will lie down with no one to frighten you,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 But the wicked will lose their eyesight.
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.