Jó 11
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Then Zophar from Naama replied ⌞to Job⌟,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 “Shouldn’t someone answer this flood of words?
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Should your empty talk silence others
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 You say, ‘My teaching is morally correct,’
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 I only wish God would speak
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 He would tell you the secrets of wisdom,
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Can you discover God’s hidden secrets,
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 ⌞God’s wisdom is⌟ higher than heaven.
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 It is longer than the earth
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If God comes along and imprisons ⌞someone⌟
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 He knows who the scoundrels are.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 But an empty-headed person will gain understanding
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 “If you want to set your heart right,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 If you’re holding on to sin, put it far away,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Then you will be able to show your face without being ashamed,
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 ⌞Then⌟ you will forget your misery
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Then your life will be brighter than the noonday sun.
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 You will feel confident because there’s hope,
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 You will lie down with no one to frighten you,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the wicked will lose their eyesight.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.