Jó 11
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Then Zophar from Naama replied ⌞to Job⌟,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Shouldn’t someone answer this flood of words?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Should your empty talk silence others
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 You say, ‘My teaching is morally correct,’
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 I only wish God would speak
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 He would tell you the secrets of wisdom,
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 “Can you discover God’s hidden secrets,
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 ⌞God’s wisdom is⌟ higher than heaven.
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 It is longer than the earth
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 If God comes along and imprisons ⌞someone⌟
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 He knows who the scoundrels are.
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 But an empty-headed person will gain understanding
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 “If you want to set your heart right,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 If you’re holding on to sin, put it far away,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 Then you will be able to show your face without being ashamed,
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 ⌞Then⌟ you will forget your misery
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Then your life will be brighter than the noonday sun.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 You will feel confident because there’s hope,
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 You will lie down with no one to frighten you,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 But the wicked will lose their eyesight.
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.