Jó 11

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Zophar from Naama replied ⌞to Job⌟,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “Shouldn’t someone answer this flood of words?
2 Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Should your empty talk silence others
3 Às tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 You say, ‘My teaching is morally correct,’
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 I only wish God would speak
5 Mas na verdade, quem dera que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 He would tell you the secrets of wisdom,
6 E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 “Can you discover God’s hidden secrets,
7 Porventura alcançarás os caminhos de Deus, ou chegarás à perfeição do Todo-Poderoso?
8 ⌞God’s wisdom is⌟ higher than heaven.
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? É mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber?
9 It is longer than the earth
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 If God comes along and imprisons ⌞someone⌟
10 Se ele passar, aprisionar, ou chamar a juízo, quem o impedirá?
11 He knows who the scoundrels are.
11 Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 But an empty-headed person will gain understanding
12 Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montês.
13 “If you want to set your heart right,
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as tuas mãos para ele;
14 If you’re holding on to sin, put it far away,
14 Se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Then you will be able to show your face without being ashamed,
15 Porque então o teu rosto levantarás sem mácula; e estarás firme, e não temerás.
16 ⌞Then⌟ you will forget your misery
16 Porque te esquecerás do cansaço, e lembrar-te-ás dele como das águas que já passaram.
17 Then your life will be brighter than the noonday sun.
17 E a tua vida mais clara se levantará do que o meio-dia; ainda que haja trevas, será como a manhã.
18 You will feel confident because there’s hope,
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás em volta e repousarás seguro.
19 You will lie down with no one to frighten you,
19 E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu favor.
20 But the wicked will lose their eyesight.
20 Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio; e a sua esperança será o expirar da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.