Êxodo 37

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bezalel made the ark out of acacia wood 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio era o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e, de um côvado e meio, a altura.
2 He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.
2 De ouro puro a cobriu; por dentro e por fora a cobriu e fez uma bordadura de ouro ao redor.
3 He cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
3 Fundiu para ela quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado.
4 Then he made poles out of acacia wood and covered them with gold.
4 Fez também varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro;
5 He put them through the rings on the sides of the ark in order to carry it.
5 meteu os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca.
6 He made the throne of mercy out of pure gold 45 inches long and 27 inches wide.
6 Fez também o propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio era o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio.
7 Then he made two angels out of hammered gold for the two ends of the throne of mercy,
7 Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez, nas duas extremidades do propiciatório.
8 one on each end. He formed the angels and the throne of mercy out of one piece ⌞of gold⌟.
8 Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 The angels had their wings spread above the throne of mercy, overshadowing it. They faced each other, looking at the throne of mercy.
9 Os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estavam eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório.
10 He made the table out of acacia wood 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; tinha o comprimento de dois côvados, a largura, de um côvado, e a altura, de um côvado e meio.
11 He covered it with pure gold and put a gold molding around it.
11 De ouro puro a cobriu e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.
12 He made a rim 3 inches wide around it and put a gold molding around the rim.
12 Também lhe fez moldura ao redor, na largura de quatro dedos, e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor da moldura.
13 He cast four gold rings for it and fastened the rings to the four corners, where the four legs were.
13 Também lhe fundiu quatro argolas de ouro e pôs as argolas nos quatro cantos que estavam nos seus quatro pés.
14 The rings were put close to the rim to hold the poles for carrying the table.
14 Perto da moldura estavam as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
15 These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
15 Fez os varais de madeira de acácia e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
16 For the table he made plates, dishes, bowls, and pitchers to be used for pouring wine offerings. All of them were made out of pure gold.
16 Também fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa: os seus pratos, e os seus recipientes para incenso, e as suas galhetas, e as suas taças em que se haviam de oferecer libações.
17 He made the lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals were hammered out of one piece ⌞of gold⌟.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido o fez; o seu pedestal, a sua hástea, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formavam com ele uma só peça.
18 Six branches came out of its sides, three branches on one side and three on the other.
18 Seis hásteas saíam dos seus lados; três de um lado e três do outro.
19 Each of the six branches coming out of the lamp stand had three flower cups shaped like almond blossoms, with buds and petals.
19 Numa hástea havia três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e três cálices com formato de amêndoas na outra hástea, uma maçaneta e uma flor; assim eram as seis hásteas que saíam do candelabro.
20 The lamp stand itself had four flower cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals.
20 Mas no candelabro mesmo havia quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
21 There was a bud under each of the three pairs of branches coming out of the lamp stand.
21 Havia uma maçaneta sob duas hásteas que saíam dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hásteas que saíam dele; assim se fez com as seis hásteas que saíam do candelabro.
22 The buds and branches were hammered out of the same piece of pure gold as the lamp stand.
22 As suas maçanetas e as suas hásteas eram do mesmo; tudo era de uma só peça, obra batida de ouro puro.
23 He made the seven lamps, the tongs, and the incense burners out of pure gold.
23 Também lhe fez sete lâmpadas; as suas espevitadeiras e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 The lamp stand and all the utensils were made out of 75 pounds of pure gold.
24 De um talento de ouro puro se fez o candelabro com todos os seus utensílios.
25 He made an altar out of acacia wood for burning incense. It was 18 inches square and 36 inches high. The horns and altar were made out of one piece ⌞of wood⌟.
25 Fez de madeira de acácia o altar do incenso; tinha um côvado de comprimento, e um de largura (era quadrado), e dois de altura; os chifres formavam uma só peça com ele.
26 He covered all of it with pure gold—the top, the sides, and the horns—and he put a gold molding around it.
26 De ouro puro o cobriu, a parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe fez uma bordadura de ouro ao redor.
27 He made two gold rings and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it.
27 Também lhe fez duas argolas de ouro debaixo da bordadura, de ambos os lados as fez; nelas, se meteram os varais para se levar o altar;
28 He made the poles out of acacia wood and covered them with gold.
28 de madeira de acácia fez os varais e os cobriu de ouro.
29 He also had a perfumer make the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweet-smelling incense.
29 Fez também o óleo santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.