Êxodo 37
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 Bezalel made the ark out of acacia wood 45 inches long, 27 inches wide, and 27 inches high.
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura de um côvado e meio, e a sua altura de um côvado e meio.
2 He covered it with pure gold inside and out and put a gold molding around it.
2 Cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora, fez-lhe uma moldura de ouro ao redor,
3 He cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.
4 Then he made poles out of acacia wood and covered them with gold.
4 Também fez varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro;
5 He put them through the rings on the sides of the ark in order to carry it.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para se levar a arca.
6 He made the throne of mercy out of pure gold 45 inches long and 27 inches wide.
6 Fez também um propiciatório de ouro puro; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
7 Then he made two angels out of hammered gold for the two ends of the throne of mercy,
7 Fez também dois querubins de ouro; de ouro batido os fez nas duas extremidades do propiciatório,
8 one on each end. He formed the angels and the throne of mercy out of one piece ⌞of gold⌟.
8 um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.
9 The angels had their wings spread above the throne of mercy, overshadowing it. They faced each other, looking at the throne of mercy.
9 E os querubins estendiam as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 He made the table out of acacia wood 36 inches long, 18 inches wide, and 27 inches high.
10 Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio.
11 He covered it with pure gold and put a gold molding around it.
11 cobriu-a de ouro puro, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
12 He made a rim 3 inches wide around it and put a gold molding around the rim.
12 Fez-lhe também ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição fez uma moldura de ouro.
13 He cast four gold rings for it and fastened the rings to the four corners, where the four legs were.
13 Fundiu-lhe também nos quatro cantos que estavam sobre os seus quatro pés.
14 The rings were put close to the rim to hold the poles for carrying the table.
14 Junto da guarnição estavam as argolas para os lugares dos varais, para se levar a mesa.
15 These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
15 Fez também estes varais de madeira de acácia, e os cobriu de ouro, para se levar a mesa.
16 For the table he made plates, dishes, bowls, and pitchers to be used for pouring wine offerings. All of them were made out of pure gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, os seus pratos e as suas colheres, as suas tigelas e os seus cântaros, com que se haviam de oferecer as libações.
17 He made the lamp stand out of pure gold. The lamp stand, its base, and its shaft, as well as the flower cups, buds, and petals were hammered out of one piece ⌞of gold⌟.
17 Fez também o candelabro de ouro puro; de ouro batido fez o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formavam com ele uma só peça.
18 Six branches came out of its sides, three branches on one side and three on the other.
18 Dos seus lados saíam seis braços: três de um lado do candelabro e três do outro lado.
19 Each of the six branches coming out of the lamp stand had three flower cups shaped like almond blossoms, with buds and petals.
19 Em um braço havia três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; igualmente no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se fez com os seis braços que saíam do candelabro.
20 The lamp stand itself had four flower cups shaped like almond blossoms, each with a bud and petals.
20 Mas na haste central havia quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas;
21 There was a bud under each of the three pairs of branches coming out of the lamp stand.
21 também havia um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça, e outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste, e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e assim se fez para os seis braços que saíam da haste.
22 The buds and branches were hammered out of the same piece of pure gold as the lamp stand.
22 Os seus cálices e os seus braços formavam uma só peça com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.
23 He made the seven lamps, the tongs, and the incense burners out of pure gold.
23 Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.
24 The lamp stand and all the utensils were made out of 75 pounds of pure gold.
24 De um talento de ouro puro fez o candelabro e todos os seus utensílios.
25 He made an altar out of acacia wood for burning incense. It was 18 inches square and 36 inches high. The horns and altar were made out of one piece ⌞of wood⌟.
25 De madeira de acácia fez o altar do incenso; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado a sua largura, quadrado, e de dois côvados a sua altura; as suas pontas formavam uma só peça com ele.
26 He covered all of it with pure gold—the top, the sides, and the horns—and he put a gold molding around it.
26 Cobriu-o de ouro puro, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas, e fez-lhe uma moldura de ouro ao redor.
27 He made two gold rings and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar.
28 He made the poles out of acacia wood and covered them with gold.
28 E os varais fez de madeira de acácia, e os cobriu de ouro.
29 He also had a perfumer make the holy oil to be used for anointing and for the pure, sweet-smelling incense.
29 Também fez o óleo sagrado da unção, e o incenso aromático, puro, qual obra do perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.