1 Tessalonicenses 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Brothers and sisters, you don’t need anyone to write to you about times and dates.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 You know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 When people say, “Everything is safe and sound!” destruction will suddenly strike them. It will be as sudden as labor pains come to a pregnant woman. They won’t be able to escape.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 But, brothers and sisters, you don’t live in the dark. That day won’t take you by surprise as a thief would.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 You belong to the day and the light not to the night and the dark.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Therefore, we must not fall asleep like other people, but we must stay awake and be sober.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 People who sleep, sleep at night; people who get drunk, get drunk at night.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Since we belong to the day, we must be sober. We must put on faith and love as a breastplate and the hope of salvation as a helmet.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 It was not God’s intention that we experience his anger but that we obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 He died for us so that, whether we are awake in this life or asleep in death, we will live together with him.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Therefore, encourage each other and strengthen one another as you are doing.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Brothers and sisters, we ask you to show your appreciation for those leaders who work among you and instruct you.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 We encourage you, brothers and sisters, to instruct those who are not living right, cheer up those who are discouraged, help the weak, and be patient with everyone.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 Make sure that no one ever pays back one wrong with another wrong. Instead, always try to do what is good for each other and everyone else.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Always be joyful.
16 Alegrem-se sempre.
17 Never stop praying.
17 Orem continuamente.
18 Whatever happens, give thanks, because it is God’s will in Christ Jesus that you do this.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Don’t put out the Spirit’s fire.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Don’t despise what God has revealed.
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 Instead, test everything. Hold on to what is good.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Keep away from every kind of evil.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 May the God who gives peace make you holy in every way. May he keep your whole being—spirit, soul, and body—blameless when our Lord Jesus Christ comes.
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 The one who calls you is faithful, and he will do this.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Brothers and sisters, pray for us.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 In the Lord’s name, I order you to read this letter to all the brothers and sisters.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 The good will of our Lord Jesus Christ be with you.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.