1 Tessalonicenses 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Brothers and sisters, you don’t need anyone to write to you about times and dates.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 You know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 When people say, “Everything is safe and sound!” destruction will suddenly strike them. It will be as sudden as labor pains come to a pregnant woman. They won’t be able to escape.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 But, brothers and sisters, you don’t live in the dark. That day won’t take you by surprise as a thief would.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 You belong to the day and the light not to the night and the dark.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Therefore, we must not fall asleep like other people, but we must stay awake and be sober.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 People who sleep, sleep at night; people who get drunk, get drunk at night.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Since we belong to the day, we must be sober. We must put on faith and love as a breastplate and the hope of salvation as a helmet.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 It was not God’s intention that we experience his anger but that we obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 He died for us so that, whether we are awake in this life or asleep in death, we will live together with him.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Therefore, encourage each other and strengthen one another as you are doing.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Brothers and sisters, we ask you to show your appreciation for those leaders who work among you and instruct you.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 We encourage you, brothers and sisters, to instruct those who are not living right, cheer up those who are discouraged, help the weak, and be patient with everyone.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Make sure that no one ever pays back one wrong with another wrong. Instead, always try to do what is good for each other and everyone else.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Always be joyful.
16 Estejam sempre alegres,
17 Never stop praying.
17 orem sempre
18 Whatever happens, give thanks, because it is God’s will in Christ Jesus that you do this.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Don’t put out the Spirit’s fire.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Don’t despise what God has revealed.
20 Não desprezem as profecias .
21 Instead, test everything. Hold on to what is good.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Keep away from every kind of evil.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 May the God who gives peace make you holy in every way. May he keep your whole being—spirit, soul, and body—blameless when our Lord Jesus Christ comes.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 The one who calls you is faithful, and he will do this.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Brothers and sisters, pray for us.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Greet all the brothers and sisters with a holy kiss.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 In the Lord’s name, I order you to read this letter to all the brothers and sisters.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 The good will of our Lord Jesus Christ be with you.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.