Jó 38
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH
1 Then|strong="H6030" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0559" Job|strong="H0347" from|strong="H4480" a|strong="H4480" whirlwind and|strong="H3068" said|strong="H0559",
1 Depois disso, do meio da tempestade, o Senhor deu a Jó a seguinte resposta:
2 “Who|strong="H4310" is|strong="H2088" this|strong="H2088" ignorant person
2 “As suas palavras só mostram a sua ignorância; quem é você para pôr em dúvida a minha sabedoria?
3 Brace yourself|strong="H3045" and|strong="H3045" get|strong="H0247" ready to|strong="H3045" answer the|strong="H3045" questions I|strong="H3045" will|strong="H1397" ask|strong="H7592" you|strong="H3045".
3 Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
4 “Where|strong="H0375" were|strong="H1961" you|strong="H0518" when|strong="H1961" I|strong="H0518" made|strong="H3045" the|strong="H3045" earth|strong="H0776"?
4 “Onde é que você estava quando criei o mundo? Se você é tão inteligente, explique isso.
5 And|strong="H3045" who|strong="H4310" decided how|strong="H3588" big the|strong="H5921" earth should|strong="H3588" be|strong="H3588"?
5 Você sabe quem resolveu qual seria o tamanho do mundo e quem foi que fez as medições?
6 What|strong="H4100" is|strong="H4310" the|strong="H5921" earth resting on|strong="H5921"?
6 Em cima de que estão firmadas as colunas que sustentam a terra? Quem foi que assentou a pedra principal do alicerce do mundo?
7 when|strong="H1121" the|strong="H3605" morning|strong="H1242" stars|strong="H3556" sang|strong="H7442" together|strong="H3162"
7 Na manhã da criação, as estrelas cantavam em coro, e os servidores celestiais soltavam gritos de alegria.
8 “Who closed the|strong="H3318" flood gates|strong="H1817"
8 “Quando o Mar jorrou do ventre da terra, quem foi que fechou os portões para segurá-lo?
9 Who covered it|strong="H7760" with|strong="H6051" clouds|strong="H6051"
9 Fui eu que cobri o Mar com as nuvens e o envolvi com a escuridão.
10 I|strong="H7760" set|strong="H7760" the|strong="H5921" limits|strong="H2706" for|strong="H5921" the|strong="H5921" sea
10 Marquei os seus limites e fechei com trancas as suas portas.
11 I|strong="H5704" said|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H0559" sea, ‘You|strong="H5704" can|strong="H0935" come|strong="H0935" this|strong="H0935" far|strong="H5704", but|strong="H3808" no|strong="H3808" farther|strong="H3254".
11 E eu lhe disse: ‘Você chegará até este ponto e daqui não passará. As suas altas ondas pararão aqui.’
12 “Did|strong="H3117" you|strong="H6680" ever in|strong="H3117" your|strong="H3045" life|strong="H3117" command|strong="H6680" the|strong="H3117" morning|strong="H1242" to|strong="H3117" begin
12 “Jó, alguma vez na sua vida você ordenou que viesse a madrugada e assim começasse um novo dia?
13 Did you|strong="H4480" ever tell the|strong="H4480" morning light to|strong="H0776" grab the|strong="H4480" earth|strong="H0776"
13 Você alguma vez mandou que a luz se espalhasse sobre a terra, sacudindo os perversos e os expulsando dos seus esconderijos?
14 The|strong="H2015" morning light makes the|strong="H2015" hills
14 A luz do dia mostra as formas das montanhas e dos vales, como se fossem as dobras de um vestido ou as marcas de um
15 Evil people don’t like|strong="H2220" the|strong="H7665" daylight|strong="H0216".
15 Essa luz é clara demais para os perversos e os impede de praticar a violência.
16 “Have|strong="H0935" you|strong="H5704" ever gone|strong="H1980" to|strong="H0935" the|strong="H0935" deepest parts of|strong="H0935" the|strong="H0935" sea|strong="H3220"?
16 “Jó, você já visitou as nascentes do mar? Já passeou pelo fundo do oceano?
17 Has|strong="H4194" anyone|strong="H7200" shown|strong="H7200" you|strong="H7200" the|strong="H7200" gates|strong="H8179" to|strong="H1540" the|strong="H7200" world of|strong="H8179" the|strong="H7200" dead|strong="H4194"?
17 Alguém já lhe mostrou os portões do mundo dos mortos , aquele mundo de escuridão sem fim?
18 Do|strong="H0518" you|strong="H0518" really understand|strong="H0995" how|strong="H3045" big the|strong="H3605" earth|strong="H0776" is|strong="H0776"?
18 Você tem alguma ideia da largura da terra? Responda, se é que você sabe tudo isso.
19 “Where|strong="H0335" does|strong="H2088" light|strong="H0216" come from|strong="H4725"?
19 “De onde vem a luz, e qual é a origem da escuridão?
20 Can|strong="H3947" you|strong="H3588" take|strong="H3947" them|strong="H0413" back|strong="H0413" to|strong="H0413" where|strong="H0413" they|strong="H3588" belong?
20 Você sabe mostrar a elas até onde devem chegar e depois fazer com que voltem outra vez ao ponto de partida?
21 Surely|strong="H3588" you|strong="H3588" know|strong="H3045" these things, since|strong="H3588" you|strong="H3588" are|strong="H3117" so|strong="H3588" old and|strong="H3117" wise.
21 Sim, você deve saber, pois é bem idoso e já havia nascido quando o mundo foi criado…
22 “Have|strong="H7200" you|strong="H0935" ever gone|strong="H0935" into|strong="H0413" the|strong="H0413" storerooms
22 “Você alguma vez visitou os depósitos onde eu guardo a neve e as chuvas de pedra,
23 I|strong="H0834" save them|strong="H3117" there|strong="H0834" for|strong="H3117" times|strong="H6256" of|strong="H3117" trouble|strong="H6862",
23 que ficam reservadas para tempos de sofrimento e para dias de lutas e de guerras?
24 Have|strong="H0776" you|strong="H5921" ever|strong="H2088" gone to|strong="H5921" the|strong="H5921" place|strong="H2088" where|strong="H0335" the|strong="H5921" sun|strong="H0216" comes|strong="H0216" up|strong="H5921",
24 Você já esteve no lugar onde nasce o sol ou no ponto onde começa a soprar o vento leste?
25 Who|strong="H4310" dug ditches in|strong="H1870" the|strong="H1870" sky for|strong="H1870" the|strong="H1870" heavy rain?
25 “Quem foi que abriu um canal para deixar cair os aguaceiros e marcou o caminho por onde a tempestade deve passar?
26 Who|strong="H0376" makes it|strong="H5921" rain|strong="H4305" even|strong="H3808" in|strong="H5921" desert|strong="H4057" places
26 Quem faz a chuva cair no deserto, em lugares onde ninguém mora?
27 The|strong="H7646" rain gives that dry empty land|strong="H4875" all the|strong="H7646" water it needs,
27 Quem rega as terras secas e despovoadas, fazendo nascer nelas o capim?
28 Does|strong="H3426" the|strong="H3205" rain|strong="H4306" have|strong="H0001" a|strong="H0176" father|strong="H0001"?
28 Será que a chuva e o orvalho têm pai?
29 Does ice|strong="H7140" have|strong="H3205" a|strong="H3205" mother?
29 E quem é a mãe do gelo e da geada,
30 That’s when the|strong="H6440" water|strong="H4325" freezes as|strong="H4325" hard|strong="H2244" as|strong="H4325" a|strong="H3920" rock|strong="H0068".
30 que faz com que as águas virem pedra e que o mar fique coberto por uma camada de gelo?
31 “Can you tie|strong="H7194" up the|strong="H0176" Pleiades|strong="H3598"?
31 “Será que você pode amarrar com uma corda as estrelas das Sete-Cabrinhas ou soltar as correntes que prendem as Três-Marias?
32 Can|strong="H1121" you|strong="H5921" bring|strong="H3318" out|strong="H3318" the|strong="H5921" other constellations at|strong="H5921" the|strong="H5921" right times|strong="H6256"?
32 Você pode fazer aparecer a estrela-d'alva, ou guiar a Ursa Maior e a Ursa Menor?
33 Do|strong="H0518" you|strong="H0518" know|strong="H3045" the|strong="H3045" laws that|strong="H3045" control the|strong="H3045" sky|strong="H8064"?
33 Você conhece as leis que governam o céu e sabe como devem ser aplicadas na terra?
34 “Can you|strong="H6963" shout|strong="H6963" at|strong="H6963" the|strong="H3680" clouds|strong="H5645"
34 “Será que a sua voz pode chegar até as nuvens e mandar que caia tanta chuva, que você fique coberto por um dilúvio?
35 Can you|strong="H7971" give a|strong="H7971" command|strong="H0559" to|strong="H0559" the|strong="H0559" lightning|strong="H1300"?
35 Você pode fazer com que os raios apareçam e venham dizer-lhe: ‘Estamos às suas ordens?’
36 “Who|strong="H4310" makes|strong="H5414" people wise|strong="H2451"?
36 Quem deu sabedoria às aves, como o íbis, que anuncia as enchentes do rio Nilo, ou como o galo, que canta antes da chuva?
37 Who|strong="H4310" is|strong="H4310" wise|strong="H2451" enough to|strong="H8064" count|strong="H5608" the|strong="H5608" clouds|strong="H7834"
37 Quem é capaz de contar as nuvens? Quem pode derramar a sua água em forma de chuva,
38 The|strong="H3332" rain makes the|strong="H3332" dust|strong="H6083" become mud,
38 que faz o pó virar barro, ligando os torrões uns aos outros?
39 “Do|strong="H3715" you find food|strong="H2964" for|strong="H4390" the|strong="H4390" lions|strong="H3715"?
39 “Será que é você quem dá de comer às leoas e mata a fome dos leõezinhos,
40 No, they|strong="H3588" hide in|strong="H3427" their|strong="H3588" caves
40 quando estão escondidos nas suas covas ou ficam de tocaia nas moitas?
41 Who|strong="H4310" feeds the|strong="H3588" ravens|strong="H6158" when|strong="H3588" their|strong="H3588" babies cry|strong="H7768" out|strong="H0413" to|strong="H0413" God|strong="H0410"
41 Quem é que alimenta os corvos, quando andam de um lado para outro com fome, quando os seus filhotes gritam a mim pedindo comida?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.