Salmos 90

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.