Salmos 90
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NTLH
1 “BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.