Salmos 90

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.