Salmos 90

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.