Salmos 90

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.